书体:
色彩:
设色,青绿装裱形式:
册(折装‧方幅式)创作时间:
文字类型:
质地:
本幅绢对幅绢释文:
印记资料:
题跋资料:
题跋类别:题跋;作者: 对幅 ;书体:楷书;全文:海洞潮音。具足妙相。称观世音。一菩提路。慧日照临。甘露灋雨。众生是钦。圆通福聚。如海之深。主题:
主要主题:经史‧故事 海洞潮音主要主题:佛道人物观音 ;其他主题:山水江河、湖海江河;其他主题:山水云 ;其他主题:佛道人物善才、龙女善才;其他主题:树木松 ;其他主题:花草藤萝 ;其他主题:翎毛鹦鹉鹦哥;其他主题:器用 净瓶。柳条。技法:
工笔 皴法 人物衣纹描法(匀称线条) 苔点参考资料:
收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页168 参考书目: 1.葛婉章,〈清人画海洞潮音〉,收入葛婉章编,《妙法莲华经图录》(台北:国立故宫博物院,1995年初版),页121-122。2.李玉珉,〈清人画海洞潮音〉,收入李玉珉主编,《观音特展》(台北:国立故宫博物院,2000年初版),页216。 内容简介(中文): 本幅画潮波滔滔,崖石险峻,观音大士踏云而行,身披璎珞,顶置化佛,左手持净瓶,右手以柳枝洒落甘露法雨。其前,善财童子礼拜求法,合什躬腰。此图为「无量寿佛会庆图」册第八开。 内容简介(中文): 这是「无量寿佛会庆图」册的第八幅,画观音菩萨在海潮音洞显圣的景象。海潮音洞位于浙江普陀山,是观音菩萨常现灵蹟的地方。画中的海浪澎湃,南海观音身穿白衣,乘着从潮音洞湧现的祥云而来,转身回首,拿着杨枝下洒能救众生疾苦的甘露水。祂身前合掌礼拜的是时常在普陀山出没的善财童子,身后则有一只白色小鸟飞舞,它就是《莺哥孝义传》所说,跟随南海观音菩萨到普陀山学佛的莺哥。 内容简介(中文): ﹝普门品﹞中,无尽意菩萨请示释迦牟尼:「佛子何因缘,名为观世音?」释迦牟尼以偈回答,颂偈中提及观音「弘誓深如海,慧日破诸闇,澍甘露法雨,梵音海潮音」,此为海洞潮音观音的缘起依据。明清佛教宗派已趋于融会之路,观音绘画也不止依于法华一经。画中观音手执柳枝与净瓶,此一杨柳观音形象,亦称之为药王观音。密教经典有谓「为身上种种病难,故手持杨柳枝」,而水瓶是一种身心净化的象征。本幅为无量寿佛会庆图册第八幅。 内容简介(英文): In the Samanta-mukha Chapter, the Bodhisattva Mañjughoşa asked the Buddha Shākyamuni about the Bodhisattva Kuan-yin. Shākyamuni responded with a gata, or verse, in which he described Kuan-yin’s vow to help all sentient beings: “the light of Kuan-yin’s wisdom clears darkness like the sun; the rain of the Dharma nourishes all like ambrosia; and the sound of Kuan-yin’s teaching is as vast as the sound of the waves.” Such is the origin of Kuan-yin Among Waves and Caverns. Buddhist sects during the Ming and Ch’ing dynasties converged in many aspects, and Kuan-yin appeared in more than just the Lotus Sūtra. In this painting, Kuan-yin holds a willow branch in her right hand and a vase in her left. This depiction of Kuan-yin holding a willow branch is also called Dantakāstaha or the Healing Kuan-yin. In Esoteric Buddhism, Dantakāstaha relieves illnesses and thus holds a willow branch. The vase is a symbol of purity and cleanliness, especially of the spirit. 内容简介(英文): This, the 8th leaf from the album “In Celebration of the Amitābha Buddha,” shows Kuan-yin at Tidal Sound (Hai-ch’ao-yin) Cave. The cave is located at Mt. Potala (P’u-t’o), Chekiang, and is said to be where Kuan-yin is often sighted. Among the waves, the South Sea Kuan-yin wears a white robe as she stands on auspicious clouds emanating from Tidal Sound Cave. Looking back, she holds a willow branch to spread the water from the vase and alleviate the suffering of people. The figure with hands clasped is Sudhana (Shan-ts’ai), who is often said to appear at the Sudhana Cave at Mt. P’u-t’o. The white parrot here is said to have accompanied the South Sea Kuan-yin to Mt. Potala and studied Buddhism (as narrated in “The parrot of Loyalty”). 内容简介(英文): This painting depicts the Kuan-yin Bodhisattva treading lightly among the clouds while waves crash thunderously by a precipitous rocky cliff. Kuan-yin is adorned with jewels; a small Buddha can he seen above her head. Her left hand grasps a water vase while the right waves a willow branch that dispenses sweet dew and the rain of the Dharma. In front, Shan-ts’ai t’ung-tzu bends at the waist with hands together in obeisance seeking the Bodhisattva’s teachings. This painting is the eighth leaf of an album of auspicious Buddhist subjects entitiled Wu-liang shou-fo hui-ch’ing t’u.