书体:
色彩:
设色装裱形式:
轴创作时间:
清世宗雍正元年(1723)文字类型:
质地:
本幅绢释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:乾隆御览之宝题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:蒋廷锡;题跋位置:本幅;款识:四瑞庆登图。雍正元年(西元一七二三年)九月。礼部右侍郎臣蒋廷锡恭画。;书体:楷书;全文: 印记:臣廷锡、朝朝染翰主题:
主要主题:五谷高梁 ;次要主题:花草菊 ;次要主题:翎毛白头翁四只技法:
工笔 写意 皴法 皴法斧劈皴苔点参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈续编(干清宫),第二册,页1583 收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页99 收藏着录: 故宫书画图录,第十一册,页51-52 参考书目: 1.邱士华,〈清 蒋廷锡 画四瑞庆登图〉,收入冯明珠主编,《雍正—清世宗文物大展》(台北:国立故宫博物院,2009年九月初版一刷),页295。 内容简介(中文): 蒋廷锡(西元一六六九-一七三二年),江苏常熟人。官至文华殿大学士,工花卉、草虫。画法承自恽寿平,虽用笔工致,但不板滞,兼有写生之趣。 本幅绘两株高梁结满穗粒,并穿插白头翁、菊花、泉石等象征祥瑞的题材。画成于雍正元年(一七二三),落款以端正楷书题礼部右侍郎臣蒋廷锡恭画,应是应制之作,援以称颂皇帝即位乃顺天应民之意。(20121016) 内容简介(中文): 蒋廷锡(西元一六六九-一七三二年),江苏常熟人。字扬孙,号酉君,又号西谷。官至文华殿大学士,工画花卉草虫,以逸笔写生,没骨花鸟画继承恽寿平风格。 画两棵高梁结满穗粒,并点缀有白头翁、菊花和泉石。画法承恽氏之风,虽用笔工致,但不板滞,兼有写生之趣。此时蒋氏五十五岁,调任礼部侍郎,同年又调任户部。蒋氏鲜少在画上落款处加官职,此图以端正楷书写上礼部右侍郎等字,应是应制之作。而四瑞写各种祥瑞事物,应是称颂雍正皇帝继承帝位是顺天应民之意。 内容简介(英文): Chiang T’ing-hsi (style names Yang-sun and Hss-chün; sobriquet Hsi-ku) was a native of Ch’ang-shu. As an official, he rose to the rank of Grand Secretary of the Wen-hua Hall. He also excelled at depicting insects-and-flowers, and he also painted from nature in a free manner. In terms of bird-and-flower painting in the “boneless” (wash) style, he followed the style of Yün Shou-p’ing (1633-1690). Here, two stalks of sorghum (kao-liang) sprouting seeds are growing next to a stream and rocks. In addition to chrysanthemum blossoms, two pairs of magpies (one among the grain and the other on the ground) are shown. The style follows that of Yün Shou-p’ing; though the brushwork is detailed, it is not stiff and retains the spontaneous quality of painting-from-life. This work, done at the age of 54 in 1723, coincided with Chiang’s promotion to Gentleman-in-waiting at the Board of Rites and then to the Ministry of Revenue. In signing his paintings, Chiang infrequently mentioned his title, but here he includes “Gentleman-in-waiting of the Right” in formal regular script and the character for “servitor (ch’en)”, indicating it was done for the emperor. The auspicious subject was chosen to congratulate the Yung-cheng emperor (r. 1723-1735) upon succession to the throne. 内容简介(英文): Jiang Tingxi, a native of Changshu in Jiangsu, rose to become Grand Secretary of the Wenhua Hall. He also excelled at depicting flowers and insects, following the style of Yun Shouping. Though using fine brushwork, it is not stiff but also has a touch of sketching from life. Here, two stalks of sorghum sprouting seeds appear with such auspicious subjects as magpies, chrysanthemums, and a stream and rocks. The artist’s signature in upright standard script indicates it was respectfully done in 1723 and gives his position as Gentleman-in-Waiting at the Ministry of Rites. It was probably commissioned to find auspicious signs in nature coinciding the ascension of the emperor as evidence of the will of the Heavens and the people. (20121016)