书体:
色彩:
水墨装裱形式:
册(折装)创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸释文:
印记资料:
题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:李世倬;题跋位置:本幅;款识:福来图(八分书)。纸松浆夙。万难作画。且眼暗臂痛。行将方命。适时雨至。仰见忧释九重。欢生万姓。遂力疾为之。笔墨之恶。幸惟深鉴。 李世倬(行书)。;书体:隶书;全文: 印记:谷斋主题:
主要主题:佛道人物锺馗 ;其他主题:祥瑞蝙蝠五只技法:
白描参考资料:
收藏着录: 故宫书画录(卷六),页161 收藏着录: 故宫书画图录,第二十五册,页116-119 收藏着录: 石渠宝笈续编(养心殿),第三册,页1208-1209 参考书目: 1.刘芳如,〈清李世倬福来图〉,收入国立故宫博物院编辑委员会编,《迎岁集福 — 院藏锺馗名画特展》(台北:国立故宫博物院,1997年二月初版一刷),页159-160。 内容简介(中文): 李世倬(?—一七七○),奉天(辽宁沈阳)人,一作三韩(内蒙)人。字天章,号谷斋,又号菉园,别号清在居士。为高其佩(一六七二-一七三四)外甥,官至复都御史。 本幅选自「李世倬杂画册」第十二开。白描画锺馗执剑独立,旁有蝙蝠五。因「蝠」字与「福」发音相同。画蝙蝠飞翔于空中,俨然有「福自天申」的涵义。若再与「执剑」二字的谐音「只见」相结,更成为「只见福来」的吉祥语。是以明、清画家每画锺馗,多喜附以蝙蝠。 内容简介(英文): Li Shih-chuo (style name T’ien-chang and sobriquets Ku-chai, Lü-yüan, and Ch’ing-tsai chü-shih) was a native of Feng-t’ien (modern Shen-yang, Liao-ning) or San-han (modern Inner Mongolia). He was the nephew of Kao Ch’i-p’ei (1672-1734) and served in the position of Vice Censor-in-chief. This is the twelfth leaf from “Album of Various Subjects by Li Shih-chuo” and shows Chung K’uei standing alone with a sword and five bats to his lower right. Because one of the characters in the binome for “bat (fu 蝠)” is a homonym for “fortune (fu 福),” the bat is often depicted with Chung K’uei to indicate the arrival of good fortune in the New Year. As a result, bats flying in the air suggest “Fortune extending from the heavens.” Taking this play on words even further, the binome for “brandishing a sword (chih-chien 执剑)” is a homonym for “only visible (chih-chien 只见),” which can becombined with the above homonym to form the auspicious phrase, “May you be blessed only with good fortune [in the New Year].” As a result, Ming (1368-1644) and Ch’ing (1644-1911) painters often included bats with Chung K’uei.