书体:
色彩:
浅设色装裱形式:
轴创作时间:
元成宗大德三年(1299)文字类型:
质地:
本幅绢释文:
印记资料:
鑑藏宝玺:嘉庆御览之宝题跋资料:
题跋类别:题跋;作者:李衎;题跋位置:本幅;款识:无;书体:行书;全文:彦敬侍御。为予画此幅。仍作诗云。青山半晴雨。色现行云底。佛髻欲争妍。政公勤梳洗。大德己亥(西元一二九九年)夏四月。息斋道人书。印记:李衎仲宾、息斋主题:
主要主题:山水春景 主要主题:山水雨景 ;次要主题:山水溪涧、湍泉 ;次要主题:山水江河、湖海江河;次要主题:树木松 ;其他主题:建筑桥技法:
皴法米点皴苔点参考资料:
收藏着录: 石渠宝笈三编(延春阁),第四册,页1585 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页170-171 收藏着录: 故宫书画图录,第四册,页5-6 参考书目: 1.吴璧雍,〈高克恭春山晴雨〉,收入石守谦、葛婉章主编,《大汗的世纪:蒙元时代的多元文化与艺术》(台北:国立故宫博物院,2001年初版),页313。2.林莉娜,〈行走于蒙元的艺廊里 — 「大汗的世纪」特展 元高克恭春山晴雨〉,《故宫文物月刊》,第225期(2001年12月),页28-29。 内容简介(中文): 高克恭(西元一二四八—一三一0年),其先回鹘人,占籍大同,后居武林。字彦敬,号房山老人,仕至刑部尚书。画山水,学米氏父子,造诣精绝。 高房山画,盛名盖世,而流传不多。此幅画溪边小景,云影满山,用笔极为含蓄,用墨亦温婉蕴借,极宁静有味。无款,见李息斋题。 内容简介(中文): 高克恭(1248-1310),号房山。其先回鹘人,占籍大同,后居武林。字彦敬,号房山老人,仕至刑部尚书。画山水,学米氏父子,造诣精绝。后学董源、李成、巨然笔法,专取写意气韵,亦擅长墨竹。 高克恭画盛名盖世,而流传作品不多。此幅画溪边小景,云影满山,用笔含蓄凝练,用墨温婉蕴借,突出宁静的氛围。(20110913) 内容简介(英文): Gao Kegong (sobriquet Fangshan), of Uighur ancestry, was from Datong but later established residence in Wulin. With the style name Yanjing and the sobriquet Fangshan laoren, he served up to the post of Minister of Justice. In painting landscapes he followed the “Mi Family” style, achieving excellent results. He later studied the brush methods of Dong Yuan, Li Cheng, and Juran, attaining the sketchy harmony of their styles. He also excelled at painting bamboo in monochrome ink.Gao Kegong enjoyed a great reputation, but few of his works have survived. This painting portrays an intimate streamside thick with clouds and mountains that fill the composition. The subtle brushwork is gentle and introverted, and the use of ink warm and full, producing a feeling of peaceful serenity.(20110913) 内容简介(英文): Kao K'o-kung, of Uighur ancestry, was from Ta-t'ung but later lived in Wu-lin. His style name was Yen-ching and his sobriquet was Fang-shan lao-jen. He served as a minister of the Board of Justice. In painting landscapes he followed the Mi family style. An intimate mountain scene thick with clouds is rendered in subtle brushwork that is gentle yet dense, to produce a feeling of peaceful serenity. This work is unsigned, but Li Hsi-chai in his inscription on the painting has attributed it to Kao.