书体:

色彩:

设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

鑑藏宝玺:乾隆御览之宝
鑑藏宝玺:乾隆鑑赏
鑑藏宝玺:石渠宝笈
鑑藏宝玺:三希堂精鑑玺
鑑藏宝玺:宜子孙

题跋资料:

题跋类别:作者款识;作者:郎世宁;题跋位置:本幅;款识:臣郎世宁恭画;书体:楷书;全文: 印记:臣郎世宁

主题:

主要主题:花草牡丹 ;次要主题:花草菊 ;次要主题:花草灵芝 ;其他主题:花草 草;其他主题:山水奇石 

技法:

写意 双钩 皴法 苔点 工笔 

参考资料:

收藏着录: 故宫书画录(卷八),第四册,页183 收藏着录: 故宫书画图录,第十四册,页93-94 参考书目: 1.韩北新,〈郎世宁绘画系年(六)〉,《故宫文物月刊》,第72期(1989年3月),页51-52。 内容简介(中文): 郎世宁(西元一六八八-一七六六年),义大利米兰人。十九岁时,入天主教耶稣会为传教士。曾习油画,兼习建筑。二十七岁来华传教,以绘事供奉内廷。历仕康熙、雍正、乾隆三朝。画法参酌中西,善画人物、花鸟,尤擅犬马。 「万寿」为臣民对皇帝、皇后生日的敬辞。此图繁卉盛开,灵芝傍石而生,红花绿叶,生意盎然,象征健康长寿。 内容简介(中文): 郎世宁(西元一六八八-一七六六年) ,原名 Giuseppe Castiglione,义大利米兰人。十九岁时入天主教耶稣会为助理会士,曾习油画,兼及建筑设计,二十七岁来华传教。在宫廷中的绘画活动,历经康熙、雍正、乾隆二朝,传授宫廷画家西方油画和透视等绘画技巧,创出迎合中国皇帝中西画法融合的新院体画形式。其画作题材较广泛,善画人物肖像、花鸟、走兽、山水。 画面绘月季花、石竹、蓝菊盛开,灵芝傍石而生,红花绿叶生意盎然,象征健康长寿。「万寿」为臣民对皇帝、皇后生日的敬辞。此图使用中国笔墨、绢、颜色,彩线兼施,花卉具有立体感,画法富有西洋风味,但在山石上多参酌中国传统用线勾皴的笔法。画上款署「臣郎世宁恭画」,下有「臣郎世宁」一印。 内容简介(英文): Lang Shih-ning was the Chinese name used by Giuseppe Castiglione, a native of Milan, Italy. At the age of 19, he entered the Jesuit order as a novitiate, and his early training also included painting and architectural planning. He was later sent to China, where he arrived in 1715. His skills as an artist thereupon came to the attention of the court and he served under three emperors (Yung-cheng, K'ang-hsi, and Ch’ien-lung) as a painter. He combined his previous art training with his studies of Chinese painting to create a hybrid technique that fused the essence of both traditions and that had an influence on court style at the time. He excelled at painting figures, birds-and-flowers, animals, and landscapes.This painting depicts the monthly rose, rock-and-bamboo, and chrysanthemums in full bloom along with spirit fungus. The blossoming red flowers, spirit fungus, and the overall greenery symbolize prosperity and long life. The expression for long life in Chinese (wan-shou), as evident in the title of this work, was used by officials as a congratulatory wish for emperors and empresses on their birthdays. This work incorporates the materials and techniques of Chinese painting, such as traditional line and texturing manners, but the flowers have a realistic appearance that reveals Western methods of painting. The seal and signature of Castiglione on this work include the character for “Your servitor,” revealing that he did it for the court. 内容简介(英文): Lang Shih-ning is the Chinese name used by the Italian, Giuseppe Castiglione. At the age of 19, he entered the Jesuit order as a novitiate, and his early training included painting and architecture. He was then sent to China and he arrived in 1715. His artistic skills came to the attention of the court and he served under three emperors as a painter. He combined his previous art training with his studies of Chinese painting to create a hybrid technique that fused the essence of both traditions. The expression for long life (wan-shou) was used by officials as a congratulatory wish for the emperor and empress on their birthdays. The blooming flowers, spirit fungus, and overall greenery symbolize a prosperous and long life.
文章标签: 简介 乾隆 郎世宁 中国 画法 绘画 油画 皇帝 资料 花鸟 形式 恭画

猜你喜欢

款 卧犬图
八俊图
白鹰图
百骏图
册页
道光帝朝服像轴
工笔重彩花卉册
弘历观荷抚琴图
弘历观画图
断桥残雪图
观泉图
山水书法册
山水十二开
无量寿佛图
乾隆皇帝洗象图
山水十开
设色鸲鹆双栖图
晴沙集影图
0.876409s