绘画,一对挂轴。八仙酒杯(李白,何志璋,张旭,崔松芝,焦穗,李世子,苏瑾,王进)聚集并享受各种娱乐活动,如“八仙酒杯”中所述。杜甫。丝绸上的墨水和浅色。铭刻,签字并盖章。用泡桐储物盒。More 制片人名称作者杜甫杜甫(诗)由Onishi Chinnen绘制(大西椿年)_绘_铭文类型铭文铭文位置顶部(左右滚动)铭文音译知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。汝阳三斗始朝天,道逢麹车口流涎,恨不移封向酒泉。左相日兴费万銭,饮如长鲸吸百川,衔杯楽圣称避贤。宗之潇洒美少年,挙觞白眼望青天,皎如玉树临风前。苏晋长斎繍仏前,酔中往往爱逃禅。李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。张旭三杯草圣伝,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。酔翁生题铭文翻译'颂歌八大酒杯'(中国音州八仙阁日语Inchūhassenka)[何]志刚在他的马上摇晃,好像在一只眼睛炯炯有神的船上,他落入水中睡眠深度。 [汝阳之王]在通过一个手推车枪口喝了三口葡萄酒之后出发去了法庭,他感到遗憾的是他的王国不流酒。总理[李世智]每天花费一万现金[喝酒]他的吸收与伟大的鲸鱼吞下一百个拿着酒杯的流淌着,欢乐的圣人,他称自己为“有价值的人”。 [崔]宗智,心地善良,无忧无虑,英俊潇洒的年轻大师,举起酒杯,白色的眼睛望向晴朗的天空,他像风中的玉树一样摇曳。苏金在刺绣佛陀之前长期以来一直是素食主义者,他经常冒犯他的神灵。李白喝了一种酒[并且在长安市场的一家酒店里写了一百首诗,即使皇帝本人应该来[邀请他],他也不会登上[帝王]的酒吧。他把自己称为“酒杯的不朽之物”。带着三杯葡萄酒的张旭是草书风格的大师,他把帽子从他的头顶上移开给贵族,他拿起他的笔在纸上写道就像一片短暂的云。娇穗永远不会像五酒之后那样敏锐,他的活泼口才会让四面墙内的所有人都感到震惊。铭文评论Trans。 Ellis Tinios,KawamuraBumpō两个世界的艺术家,大学画廊,利兹,2003年,p。 22.Incription类型铭文铭文位置存储盒和附在绘画上的标签铭文评论盒铭文和附在绘画上的标签给出了三个早期日本所有者的名称村上Saburoemon Nakagawa SeikichiNagahamaHikotarō.InscriptionTypesealInscription位置右下(右侧滚动),左下角(左侧卷轴)铭文内容运霞铭文音译UnkaInscription类型sealInscription位置顶部(在题字的末尾,左侧滚动)铭文内容碌翁铭文音译RokuōInscription评论这可能是指一个TanahashiRokuō,谁知道参加过' 1872年在大垣寺庙Zenshō-ji举办的书画派对(shogakai)。目前还没有关于Rokuō的更多传记细节,因此无法说明题材是否与绘画同时或稍晚于绘画。如果以后,那么也许当时的画作重新安装。铭文类型签名铭文位置右下(右侧滚动),左下角(左侧滚动)铭文内容椿年铭文音译ChinnenInscription类型sealInscription位置顶部(在题字结尾,左侧滚动)铭文评论未读__这些人物是以自由而幽默的方式绘制的,可能是画家本人稍微醉了,这是文人风格艺术家的流行做法。在两幅卷轴上,画上了诗意的铭文。这些画作似乎有原始的装置和储物盒,以及几位历史老板的文件。有关Chinnen的信息,请参阅Jack Hillier,“Shijo Nanrei和Chinnen的终极”,在Shijo Style的The Uninhibited Brush日本艺术,伦敦,1974年,ch。 15,pp.306-325和Timothy T Clark,'Utagawa Hiroshige and Maruyama-Shijo School',Amy Reigle Newland,ed。,The Commercial and Cultural Climate of Japanese Printmaking,Amsterdam,2004,pp.143-164。简要介绍了Chinnen的年表。 162More